Használati útmutató AEG BHP6200B
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót AEG BHP6200B (196 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/196

USER
MANUAL
DA Brugsanvisning
Ovn
EN User Manual
Oven
FI Käyttöohje
Uuni
NO Bruksanvisning
Ovn
SV Bruksanvisning
Inbyggnadsugn
BFP6250B
BFP6250M
BFP6250W
BHP6200B
BHP6200M
BHP6200W

TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i
mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke
finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste
ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
Hent -appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding.My AEG Kitchen
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model,
PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED..........................................4
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare
personer.................................................4
1.2 Generel sikkerhed............................4
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.....................5
2.1 Installation........................................5
2.2 El-forbindelse...................................6
2.3 Brug................................................. 7
2.4 Vedligeholdelse og rengøring.......... 7
2.5 Pyrolytisk selvrens........................... 8
2.6 Indvendig belysning......................... 8
2.7 Service.............................................9
2.8 Bortskaffelse.................................... 9
3. PRODUKTBESKRIVELSE.......................... 9
3.1 Generelt overblik..............................9
3.2 Tilbehør..........................................10
4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES
OVNEN...........................................................10
4.1 Forsænkbare knapper................... 10
4.2 Betjeningspanel............................. 10
5. FØR BRUG FØRSTE GANG..................... 12
5.1 Indledende rengøring.....................12
5.2 Indledende forvarmning................. 12
5.3 Trådløs forbindelse ................... 12
5.4 Softwarelicenser............................ 13
2/196

6. DAGLIG BRUG..........................................13
6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..... 14
6.2 Ovnfunktioner................................ 14
6.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..16
6.4 Sådan indstilles: Hjælp
til tilberedning.......................................16
6.5 Hjælp til tilberedning
med opskrifter...................................... 17
7. URFUNKTIONER.......................................21
7.1 Urfunktioner................................... 22
7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner........ 22
8. ANVENDELSE: TILBEHØR...................... 23
8.1 Isætning af tilbehør........................ 23
8.2 Termometer................................... 24
9. EKSTRAFUNKTIONER............................. 26
9.1 Lås................................................. 26
9.2 Automatisk slukning.......................26
9.3 Køleventilator.................................26
10. RÅD OG TIPS.......................................... 26
10.1 Fugtig varmluft............................. 27
10.2 Fugtig varmluft -
anbefalet tilbehør................................. 27
10.3 Madlavningstabeller for
testinstitutter........................................ 28
11. VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING................................................. 29
11.1 Bemærkninger om rengøring.......30
11.2 Rengøring: Prægning i ovnrum....30
11.3 Fjernelse: Ovnribber ................... 30
11.4 Anvendelse: Pyrolyserengøring...31
11.5 Husk rengøring............................ 32
11.6 Fjernelse og installation: Låge..... 32
11.7 Udskiftning: Lampe...................... 33
12. FEJLFINDING.......................................... 34
12.1 Hvad gør du, hvis ........................34
12.2 Serviceoplysninger...................... 36
13. ENERGIEFFEKTIV.................................. 36
13.1 Produktinformation og
produktinformationsark*.......................36
13.2 Energibesparelse.........................37
14. MENUSTRUKTUR................................... 38
14.1 Menu............................................38
My AEG Kitchen app
3/196
INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og
tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
•Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen.
•Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det
korrekt.
•ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af.
Tilgængelige dele bliver meget varme under brug.
•Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
•Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.
1.2 Generel sikkerhed
•Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og
udskifte kablet.
•Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede
struktur.
•Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra
elnettet.
•Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det af
sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af producenten, et
autoriseret servicecenter eller en tekniker for at undgå
elektrisk stød.
•ADVARSEL: Se efter, at der er slukket for apparatet, inden
pæren skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød.
•ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
4/196
OM SIKKERHED

•Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade
ud eller sætte dem i.
•Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til
dette apparat.
•For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens
forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene.
Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
•Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
•Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse
overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
•Overskydende spild skal fjernes inden den pyrolytiske
rensning. Tag alle dele ud af ovnen.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og
lukket fodtøj.
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
• Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Før montering af apparatet kontrolleres, om ovnlugen åbner uden modstand.
• Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske
strømforsyning.
Kabinettets minimumshøjde (kabinets minimums‐
højde under bordpladen)
578 (600) mm
Kabinet, bredde 560 mm
Kabinet, dybde 550 (550) mm
Højde foran på apparatet 594 mm
5/196
SIKKERHEDSANVISNINGER

Højde bagest på apparatet 576 mm
Bredde foran på apparatet 595 mm
Bredde bagest på apparatet 559 mm
Apparatets dybde 567 mm
Apparatets indbygningsdybde 546 mm
Dybde med åben dør 1027 mm
Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning
placeret på bundens bageste side
560 x 20 mm
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning
placeret i højre hjørne af bagsiden
1500 mm
Monteringsskruer 4 x 25 mm
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske
mærkeværdier.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte
netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter.
• Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når det er
tændt, eller lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den
ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang
til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af
kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind
skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan
afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Luk apparatets luge helt, inden du sætter netstikket i stikkontakten.
6/196
SIKKERHEDSANVISNINGER

• Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug (indendørs).
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
• Sluk for apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft
ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Tryk ikke på den åbne låge.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan forårsage en blanding
af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i kontakt med apparatet, når du åbner lågen.
• Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i
nærheden af eller på apparatet.
• Del ikke din Wi-Fi-adgangskode.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte i apparatet.
– Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet.
– Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat.
– Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret.
• Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne.
• Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke bruges til andre
formål, f.eks. rumopvarmning.
• Hold altid ovnlågen lukket under tilberedningen.
• Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren
aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket
møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk
ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
7/196
SIKKERHEDSANVISNINGER

• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede
servicecenter.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke
slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.
2.5 Pyrolytisk selvrens
ADVARSEL!
Risiko for personskade / brand / kemiske emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand.
• Før du udfører en pyrolytisk selvrensning eller Ibrugtagning, skal du først tage følgende ud
af ovnen:
– alle madlavningsrester, pletter fra olie eller fedt / belægninger.
– alle udtagelige genstande (inkl. riste, ovnribber osv., der fulgte med produktet), herunder
evt. alle non-stick gryder, pander, bakker, redskaber osv.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger til pyrolytisk rensning.
• Hold børn væk fra apparatet, mens den pyrolytiske rensning er i gang.
Apparatet bliver meget varmt, og der udledes varm luft fra de forreste køleaftræk.
• Pyrolytisk rensning sker ved en høj temperatur, der kan frigive dampe fra madlavningsrester
og produktionsmaterialet, hvorfor forbrugerne på det kraftigste rådes til at:
– sørge for god udluftning under og efter hver pyrolytisk rensning.
– sørge for god udluftning under og efter første ibrugtagning med maksimal temperatur.
• I modsætning til mennesker kan visse fugle og krybdyr være ekstremt følsomme over for
potentielle dampe, der udsendes under rensningen af alle pyrolytiske ovne.
– Dyr (især fugle) skal flyttes til et område med god udluftning og må ikke være i
nærheden af apparatet under og efter hver pyrolytisk rensning og første ibrugtagning
med maksimal temperatur.
• Små kæledyr kan også være meget følsomme over for lokale temperaturændringer i
nærheden af alle pyrolytiske ovne, når den pyrolytiske selvrensning er i gang.
• Non-stick overflader på gryder, pander, bakker, redskaber osv. kan blive beskadiget af
pyrolytisk rensning ved høj temperatur i alle pyrolytiske ovne og kan også udgøre en kilde til
skadelige dampe af lavt niveau.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne / madrester, som beskrevet, er ikke skadelige for
mennesker, herunder børn eller personer med fysiske lidelser.
2.6 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse
lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets
driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede
til belysning af rum.
• Brug kun lamper med de samme specifikationer.
8/196
SIKKERHEDSANVISNINGER

3.2 Tilbehør
Grillrist
Til kogegrej, kageforme, stege.
Bageplade
Til kager og småkager.
Grill-/bradepande
Til at bage og stege eller som en pande til
opsamling af fedt.
Termometer
Til måling af temperaturen i maden.
4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN
4.1 Forsænkbare knapper
Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud.
4.2 Betjeningspanel
Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen
Timer
Hurtig
opvarm‐
ning
Lys Termometer
10/196
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN

Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen
Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen.
Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen.
Når knappen for ovnfunktionerne er i sluk-posi‐
tionen, skifter displayet til standby.
Når du laver mad, viser displayet den indstille‐
de temperatur, aktuel tid og andre tilgængelige
tilvalg.
Displayet med det højeste antal funktioner ind‐
stillet.
Displaylamper
Lås Hjælp til tilbered‐
ning
Rengøring Indstillinger Hurtig opvarmning
Indikatio‐
ner for ti‐
mer:
Wi-Fi indikator - blinker, når ovnen kan tilsluttes
Wi-Fi.
Fjernbetjent tilstand indikator - ovnen
kan fjernbetjenes.
Wi-Fi forbindelsen er slået til. Fjernbetjent tilstand er tændt.
Statuslinje - til temperatur eller tid.
11/196
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN

Indikator for damptilberedning
Termometer Indikator
5. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Indledende rengøring
Inden den første brug rengøres den tomme ovn og tiden indstilles:
00:00
Indstil tid. Tryk på:
5.2 Indledende forvarmning
Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug.
Trin 1 Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen.
Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: .
Lad ovnen være tændt i 1 time.
Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: .
Lad ovnen være tændt i 15 min.
Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet.
5.3 Trådløs forbindelse
For at tilslutte ovnen skal du bruge:
• Et trådløst netværk med internetforbindelsen.
• En mobil enhed sluttet til dit trådløse netværk.
Trin 1 Download Mobile App'en My AEG Kitchen, og følg vejledningen til de næste trin.
12/196
FØR BRUG FØRSTE GANG

Trin 2 Drej knappen for at vælge: .
Frekvens 2,4 Ghz WLAN 5 Ghz WLAN
2400 - 2483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protokol IEEE 802.11b DSSS/
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Maks. effekt EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-fi-modul NIU5-50
Frekvens Bluetooth 2400 - 2483,5 Mhz
Protokol LE: DSSS
Maks. effekt EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
EU-medlemslandene dækket af bestemmelse af direktiv 2014/53/EU: Belgien, Bulgarien,
Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Kroatien, Italien,
Cypern, Letland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Holland, Østrig, Polen, Portugal,
Rumænien, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige, Norge, Schweiz, Storbritannien, Tyrkiet.
5.4 Softwarelicenser
Softwaren i dette produkt indeholder komponenter, som er baseret på fri og open source-software.
AEG at anerkende bidrag fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet.
For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis licensbe‐
tingelser kræver offentliggørelse, og for at se deres fulde oplysninger om copyright og gældende
licensbetingelser, bedes du gå ind på: http://aeg.opensoftwarerepository.com (mappe NIU5).
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
13/196
DAGLIG BRUG

6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner
Start tilberedning
Trin 1 Trin 2
Indstil en ovnfunktion. Indstil temperaturen.
Tilberedning med damp
Sørg for, at ovnen er kold.
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4
Opvarm den tom‐
me ovn i 10 minut‐
ter for at skabe
fugt.
Sæt mad i ovnen.
Fyld fordybningen i ovnrummet med
vand.
Vælg damp‐
ovnfunktion.
Indstil tempe‐
raturen.
Der kan maks. være 250 ml i fordybningen i ovnrummet. Fyld ikke fordybningen i ovnrummets
under tilberedning, eller når ovnen er meget varm.
Når damptilberedningen slutter:
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Drej knappen for ovnfunktio‐
nerne til sluk-positionen for at
slukke for ovnen.
Åbn forsigtigt lågen. Frigivet fugt
kan forårsage forbrændinger.
Sørg for, at ovnen er kold.
Fjern det resterende vand
fra fordybningen i ovnrum‐
met.
6.2 Ovnfunktioner
14/196
DAGLIG BRUG

Standardovnfunktioner
Ovnfunktion Applikation
Varmluft
Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil
temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme.
Over-/undervarme
Til bagning og stegning af mad på én ovnrille.
Fugtighed lav
Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og
sprøde skorpe under bagning. Til at give større saftighed under genop‐
varmning. Til henkogning af frugt og grøntsager.
Pizza
Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund.
Undervarme
Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
Frosne madvarer
Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde
eller forårsruller).
Fugtig varmluft
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du
bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐
stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐
ceret. Få flere oplysninger i kapitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fug‐
tig varmluft.
Grillstegning
Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.
Turbogrill
Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐
on. For at lave gratiner og til at brune.
15/196
DAGLIG BRUG

6.5 Hjælp til tilberedning med opskrifter
Forklaring
Termometer tilgængelig. Anbring Termometer i den tykkeste del af retten.
Ovnen slukkes, når den indstillede Termometer temperatur er nået.
Mængden af vand til dampfunktionen.
Forvarm ovnen, inden du begynder at lave mad.
Ribbe.
Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar.
Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
Oksekød
P1 Roastbeef,
rød
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm tykke
stykker
; 2 bageplade
Steg kødet i nogle få minutter på en
varm pande. Sæt det i ovnen.
~ 40 min
P2 Roastbeef, ro‐
sa i midten ~ 50 min
P3 Roastbeef,
gennemstegt ~ 60 min
P4 Steak, medi‐
um
180 - 220 g
pr. stk., 3
cm tykke
skiver
; stegefad på 3 grillrist
Steg kødet i nogle få minutter på en
varm pande. Sæt det i ovnen.
~ 15 min
P5 Oksesteg /
braiseret (høj‐
reb, øverste
rund, tyk flank‐
steak)
1,5 - 2 kg ; stegefad på 2 grillrist
Steg kødet i nogle få minutter på en
varm pande. Tilsæt væske. Sæt det i ov‐
nen.
~ 120 min
17/196
DAGLIG BRUG

Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
P6 Roastbeef,
rød (lavtempe‐
raturstegning)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm tykke
stykker
; 2 bageplade
Brug dine yndlingskrydderier eller blot
salt og friskkværnet peber. Steg kødet i
nogle få minutter på en varm pande. Sæt
det i ovnen.
~ 75 min
P7 Roastbeef,
medium (lav‐
temperatur‐
stegning)
~ 85 min
P8 Roastbeef,
gennemstegt
(lavtemperatur‐
stegning)
~ 130 min
P9 Filet, rød (lav‐
temperatur‐
stegning)
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm tyk‐
ke stykker
; 2 bageplade
Brug dine yndlingskrydderier eller blot
salt og friskkværnet peber. Steg kødet i
nogle få minutter på en varm pande. Sæt
det i ovnen.
~ 75 min
P10 Filet, medium
(lavtemperatur‐
stegning)
~ 90 min
P11 Filet, færdig
(lavtemperatur‐
stegning)
~ 120 min
Kalvekød
P12 Kalvesteg
(f.eks. bov)
0,8 - 1,5 kg;
4 cm tykke
stykker
; stegefad på 2 grillrist
Brug dine yndlingskrydderier. Tilsæt væ‐
ske. Tildækket steg.
~ 80 min
Svinekød
P13 Nakkesteg i
nakkesteg
1,5 - 2 kg ; stegefad på 2 grillrist
Vend kødet efter halvdelen af tilbered‐
ningstiden.
~ 120 min
P14 Pulled pork
LTC
1,5 - 2 kg ; 2 bageplade
Brug dine yndlingskrydderier. Vend kø‐
det efter halvdelen af tilberedningstiden
for at få en ensartet bruning.
~ 215 min
18/196
DAGLIG BRUG

Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
P23 Gås, hel 4 - 5 kg ; 2 bradepande
Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet
på bradepanden. Vend gås efter halvde‐
len af tilberedningstiden.
~ 110 min
Andet
P24 Farsbrød 1 kg ; 2 grillrist
Brug dine yndlingskrydderier.
~ 60 min
Fisk
P25 Hel fisk, grill‐
stegt
0,5 - 1 kg pr.
fisk ; 2 bageplade
Fyld fisken med smør, og brug dine ynd‐
lingskrydderier og krydderurter.
~ 30 min
P26 Fiskefilet - ; sammenkogt ret på 3 grillrist
Brug dine yndlingskrydderier.
20 min
Bagning/desserter
P27 Cheesecake - ; 28 cm springform på 2 grillrist 90 min
P28 Æblekage - ; 100 - 150 ml; 2 bageplade 60 min
P29 Æbletærte - ; tærte til 2 grillrist 40 min
P30 Æbletærte - ; 100 - 150 ml; 22 cm tær‐2
teform på grillrist
60 min
P31 Brownies 2 kg ; 3 bradepande 30 min
P32 Chokolade‐
muffins
- ; 100 - 150 ml; muffinbakke på 2
grillrist
30 min
P33 Brødkage - ; brødplade på 2 grillrist 50 min
Grøntsager/tilbehør
20/196
DAGLIG BRUG

Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
P34 Bagte kartof‐
ler
1 kg ; 2 bageplade
Læg de hele kartofler med skindet på ba‐
gepladen.
50 min
P35 Kartoffelbåde 1 kg ; foret med bagepapir3 bageplade
Brug dine yndlingskrydderier. Skær kar‐
toflerne i stykker.
35 min
P36 Grillede blan‐
dede grøntsa‐
ger
1 -1,5 kg ; foret med bagepapir3 bageplade
Brug dine yndlingskrydderier. Skær
grøntsagerne i stykker.
30 min
P37 Kroketter,
frosne
0,5 kg ; 3 bageplade 25 min
P38 Pommes fri‐
tes, frosne
0,75 kg ; 3 bageplade 25 min
Gratiner, brød og pizza
P39 Lasagne/
sammenkogte
retter med
nudler
1 -1,5 kg ; sammenkogt ret på 2 grillrist 45 min
P40 Kartoffelgra‐
tin
1 -1,5 kg ; sammenkogt ret på 1 grillrist 50 min
P41 Pizza frisk,
tynd - ; 100 ml; foret2 bageplade
med bagepapir 15 min
P42 Pizza frisk,
tyk - ; 100 ml; foret2 bageplade
med bagepapir 25 min
P43 Quiche - ; bageform på 2 grillrist 45 min
P44 Flute/ciabatta/
hvidt brød
0,8 kg ; 150 ml; foret3 bageplade
med bagepapir
Mere tid til hvidt brød.
30 min
P45 Fuldkorns‐
brød/rugbrød
i brødform
1 kg ; 150 ml; foret2 bageplade
med bagepapir / grillrist
45 min
21/196
URFUNKTIONER

Indstil: Tilberedningstid
Trin 1 Trin 2
Displayet vi‐
ser:
0:00
Trin 3 Trin 4
Vælg en ovnfunk‐
tion og indstil tem‐
peraturen.
Tryk gentagne
gange: .
Indstil tilbered‐
ningstiden. Tryk: .
Timeren begynder straks at tælle ned.
Indstil: Udskudt tid
Trin 1 Trin 2
Display‐
et viser:
aktuel
tid
START
Trin 3 Trin 4
Display‐
et viser:
--:--
STOP
Trin 5 Trin 6
Vælg
ovn‐
funkti‐
on.
Tryk gen‐
tagne
gange:
.
Indstil
startti‐
den. Tryk: . Indstil
sluttiden.
Tryk:
.
Timeren begynder at tælle ned ved en indstillet starttid.
8. ANVENDELSE: TILBEHØR
8.1 Isætning af tilbehør
En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger.
Den høje kant omkring hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
23/196
ANVENDELSE: TILBEHØR

Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner, .
Bageplade /Dyb bradepande:
Skub pladen ind mellem skinnerne ud for
den valgte rille.
Grillrist, Bageplade /Dyb bradepande:
Skub pladen ind mellem ovnribbernes
skinner og grillristen på skinnerne oven‐
over.
8.2 Termometer
Termometer- måler temperaturen i maden.
Der skal indstilles to temperaturer:
Ovntemperaturen. Kernetemperaturen.
24/196
ANVENDELSE: TILBEHØR

For de bedste madlavningsresultater:
Ingredienserne bør være ved
stuetemperatur.
Brug den ikke til flydende
retter.
Under tilberedning skal det forblive
i retten.
Anvendelse: Termometer
Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur.
Trin 3 Indsæt: Termometer.
Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter
Indsæt spidsen af Termometer i midten af
kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg
for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐
ten.
Indsæt spidsen af Termometer nøjagtigt i midten
af den sammenkogte ret. Termometer bør stabili‐
seres ét sted under bagning. Brug en fast ingredi‐
ens til at opnå dette. Brug kanten af bagepladen
til at understøtte silikonehåndtaget på Termome‐
ter. Spidsen af Termometer bør ikke røre bunden
af en bageform.
Trin 4 Stik Termometer i stikket på ovnens forside.
Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer.
Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur.
Trin 6 - tryk for at bekræfte.
Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐
pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt.
25/196
ANVENDELSE: TILBEHØR

Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
ADVARSEL!
Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på,
når du trækker det ud og fjerner det fra maden.
9. EKSTRAFUNKTIONER
9.1 Lås
Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, kontrolpanelet låses.
Tænd den, når ovnen er slukket - ovnen kan ikke tændes, kontrolpanelet er låst.
- tryk og hold inde for at
slå funktionen til.
Der lyder et signal.
- tryk og hold inde for at
slukke.
3 x - blinker, når låsen er slået til.
9.2 Automatisk slukning
Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og
du ikke ændrer indstillingerne.
(°C) (t)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maksimum 3
Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid.
9.3 Køleventilator
Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på de udvendige
sider. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsat være i brug, indtil ovnen afkøles.
26/196
EKSTRAFUNKTIONER

10. RÅD OG TIPS
10.1 Fugtig varmluft
For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel.
Brug ovnens tredje ristposition.
(°C) (min.)
Pastagratin 200 - 220 45 - 55
Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagne 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Brødbudding 190 - 200 55 - 70
Risbudding 170 - 190 45 - 60
Æblekage, lavet af rørt kagedej (rund form) 160 - 170 70 - 80
Franskbrød 190 - 200 55 - 70
10.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør
Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end
lyse og reflekterende fade.
Pizzaform Bageform Ramekiner Tærtebundform
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
Keramisk
8 cm diameter,
5 cm højde
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
27/196
RÅD OG TIPS

10.3 Madlavningstabeller for testinstitutter
Oplysninger til testinstitutter
Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350.
BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Bagværk i form
(°C) (min.)
Fedtfattig sandkage Varmluft 140 - 150 35 - 50 2
Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 160 35 - 50 2
Æbletærte, 2 forme Ø20
cm
Varmluft 160 60 - 90 2
Æbletærte, 2 forme Ø20
cm
Over-/undervarme 180 70 - 90 1
BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager
Brug ovnens tredje ristposition.
(°C) (min.)
Smørkager / Kagesnitter Varmluft 140 25 - 40
Smørkager / Kagesnitter,
forvarm den tomme ovn
Over-/undervarme 160 20 - 30
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tomme
ovn
Varmluft 150 20 - 35
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tomme
ovn
Over-/undervarme 170 20 - 30
28/196
RÅD OG TIPS

BAGNING PÅ FLERE RIBBER. Småkager
(°C) (min.)
Smørkager / Kagesnitter Varmluft 140 25 - 45 1 / 4
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tom‐
me ovn
Varmluft 150 23 - 40 1 / 4
Fedtfattig sandkage Varmluft 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Forvarm den tomme ovn i 5 minutter.
Grill med den maksimale temperaturindstilling.
(min.)
Toast Grillstegning 1 - 3 5
Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 4
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
29/196
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

11.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐
ringsmiddel.
Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hverdags‐
brug
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan
medføre en brand.
Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Tør ovnrummet med en
blød klud efter hver brug.
Tilbehør
Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i
varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐
skemaskinen.
Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐
stande.
11.2 Rengøring: Prægning i ovnrum
Rengør fordybningen i ovnrumsmet for at fjerne kalkrester efter tilberedning med damp.
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Hæld: 250 ml hvid eddike ind i
fordybningen i ovnrummet.
Brug maks. 6 % eddike uden
tilsætningsstoffer.
Lad eddiken opløse kalkre‐
sterne ved stuetemperatur i
30 minutter.
Rengør ovnrummet med
varmt vand og en blød klud.
For funktionen: Fugtighed lav rengør ovnen, hver gang der er gået 5 - 10 tilberedningscyklusser.
11.3 Fjernelse: Ovnribber
Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.
30/196
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den
er kold.
Trin 2 Træk forenden af ribben væk
fra sidevæggen.
Trin 3 Træk den bageste ende af ovn‐
ribben væk fra sidevæggen, og
fjern den.
2
1
Trin 4 Montér ovnribberne i omvendt
rækkefølge.
11.4 Anvendelse: Pyrolyserengøring
Rengør ovnen med Pyrolyserengøring.
ADVARSEL!
Der er risiko for forbrænding.
FORSIGTIG!
Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges
samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen.
Før Pyrolyserengøring:
Sluk for ovnen, og vent, til
den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen og
de udtagelige ovnribber fra ov‐
nen.
Rengør ovnbunden og det ind‐
vendige lågeglas med varmt
vand, en blød klud og et mildt
rengøringsmiddel.
Pyrolyserengøring
Trin 1 Åbn menuen: Rengøring .
Valgmulighed Varighed
C1 - Let rengøring 1 h
C2 - Normal rengøring 1 h 30 min
31/196
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

Trin 1 Åbn lågen helt.
AA
Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A)
helt på de to lågehængsler.
Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider,
og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en
blød klud på et stabilt underlag.
Trin 4 Hold i begge sider af lågeli‐
sten (B) i lågens overkant, og
tryk indad, indtil låsehagen
slipper.
1
2
B
Trin 5 Træk lågelisten fremad, og
tag den ud.
Trin 6 Hold i overkanten af hvert en‐
kelt ovnglas, og træk det op‐
ad og ud af skinnen.
Trin 7 Rengør glaspanelet med
vand og sæbe. Tør ovnglas‐
set forsigtigt. Ovnglasset må
ikke komme i opvaskemaski‐
nen.
Trin 8 Udfør ovennævnte trin i om‐
vendt rækkefølge efter rengø‐
ring.
Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen.
Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive
overophedet.
11.7 Udskiftning: Lampe
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød
Pæren kan være varm.
33/196
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

Før du udskifter pæren:
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Sluk for ovnen. Vent, til ovnen
er kold.
Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐
rummet.
Toplampe
Trin 1 Drej glasset, og tag det af.
Trin 2 Gør glasset rent.
Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 ° C varmebestandig pære.
Trin 4 Montér dækglasset.
12. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Hvad gør du, hvis ...
I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret
servicecenter.
Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet
Problem Kontrollér, om ...
Ovnen kan ikke tændes eller betjenes. Ovnen er korrekt tilsluttet til en strømforsyning.
Ovnen opvarmes ikke. Den automatiske slukning er deaktiveret.
Ovnen opvarmes ikke. Ovnlågen er lukket.
Ovnen opvarmes ikke. Sikringen er ikke sprunget.
34/196
FEJLFINDING

Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet
Ovnen opvarmes ikke. Børnesikringen er ikke aktiveret.
Komponenter
Problem Kontrollér, om ...
Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt.
Pæren virker ikke. Pæren er sprunget.
Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐
takten.
Fejlkoder
Displayet viser… Kontrollér, om ...
Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten.
Err C3 Ovnlågen er lukket, eller lågelåsen ikke er øde‐
lagt.
Err F102 Ovnlågen er lukket.
Err F102 Lågelåsen er ikke ødelagt.
00:00 Der har været strømafbrydelse. Indstil aktuel
tid.
Hvis displayet viser en fejlkode, der ikke findes i denne tabel, skal husets sikring slukkes og tæn‐
des for at genstarte ovnen. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis fejlkoden forekommer igen.
Rengøring
Problem Kontrollér, om ...
35/196
FEJLFINDING

Rengøring
Vandet kommer ud af fordybningen i ovnrum‐
met.
Der er for meget vand i fordybningen i ovnrum‐
met.
12.2 Serviceoplysninger
Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er placeret
på ovnrummets frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
13. ENERGIEFFEKTIV
13.1 Produktinformation og produktinformationsark*
Leverandørens navn AEG
Identifikation af model
BFP6250B 944188518
BFP6250M 944188517
BFP6250W 944188519
BHP6200B 944188521
BHP6200M 944188520
BHP6200W 944188522
Energieffektivitetsindeks 81.2
Energieffektivitetsklasse A+
Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐
stand
1.09 kWh/cyklus
Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen
tilstand
0.69 kWh/cyklus
Antal ovnrum 1
36/196
ENERGIEFFEKTIV

Hold maden varm
Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt.
Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet.
Tilberedning med slukket lampe
Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt.
Fugtig varmluft
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning.
Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder. Du kan tænde det
igen, men denne handling vil mindske den forventede energibesparelse.
14. MENUSTRUKTUR
14.1 Menu
- vælg for at åbne Menu.
Menu struktur
Hjælp til tilberedning Rengøring Indstillinger
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5
O1 - O15
Vælg Menu, Ind‐
stillinger.
Bekræft indstil‐
lingen.
Vælg indstillin‐
gen.
Bekræft indstil‐
lingen.
Justér værdien,
og tryk på .
Indstillinger
O1 Aktuel tid Skift O2 Lysstyrke display 1 - 5
O3 Panelsignal 1 - Bip
2 - Klik
3 - Lyd fra
O4 Signal volume 1 - 4
O5 Termometer Handling 1 - Alarm og
stop
2 - Alarm
O6 Optimer Tænd / sluk
38/196
MENUSTRUKTUR

Indstillinger
O7 Lys Tænd / sluk O8 Hurtig opvarmning Tænd / sluk
O9 Husk rengøring Tænd / sluk O10 Wi-Fi Tænd / sluk
O11 Automatisk fjernbetje‐
ning
Tænd / sluk O12 Glem netværk Ja/nej
O13 Demo funktion Aktiverings‐
kode: 2468
O14 Softwareversion Kontroller
O15 Nulstil alle indstillinger Ja/nej
15. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet ,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
39/196
MENUSTRUKTUR

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features
you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very
best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
For more recipes, hints, troubleshooting download app.My AEG Kitchen
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION........................... 42
1.1 Children and vulnerable people
safety................................................... 42
1.2 General Safety...............................42
2. SAFETY INSTRUCTIONS......................... 43
2.1 Installation......................................43
2.2 Electrical connection......................44
2.3 Use................................................ 45
2.4 Care and cleaning..........................46
2.5 Pyrolytic cleaning...........................46
2.6 Internal lighting.............................. 46
2.7 Service...........................................47
2.8 Disposal......................................... 47
3. PRODUCT DESCRIPTION........................ 47
3.1 General overview...........................48
3.2 Accessories................................... 48
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 49
4.1 Retractable knobs..........................49
4.2 Control panel................................. 49
5. BEFORE FIRST USE.................................50
5.1 Initial cleaning................................ 51
5.2 Initial preheating............................ 51
40/196
CONTENTS

5.3 Wireless connection ..................51
5.4 Software licences...........................52
6. DAILY USE................................................ 52
6.1 How to set: Heating functions........ 52
6.2 Heating functions........................... 53
6.3 Notes on: Moist Fan Baking...........55
6.4 How to set: Assisted Cooking........ 55
6.5 Assisted Cooking with recipes....... 56
7. CLOCK FUNCTIONS.................................61
7.1 Clock functions.............................. 61
7.2 How to set: Clock functions........... 61
8. HOW TO USE: ACCESSORIES................ 62
8.1 Inserting accessories..................... 63
8.2 Food Sensor.................................. 63
9. ADDITIONAL FUNCTIONS....................... 65
9.1 Lock............................................... 65
9.2 Automatic switch-off.......................65
9.3 Cooling fan.....................................66
10. HINTS AND TIPS..................................... 66
10.1 Moist Fan Baking......................... 66
10.2 Moist Fan Baking -
recommended accessories..................66
10.3 Cooking tables for test institutes..67
11. CARE AND CLEANING...........................69
11.1 Notes on cleaning........................ 69
11.2 How to clean: Cavity
embossment........................................ 70
11.3 How to remove: Shelf supports ...70
11.4 How to use: Pyrolytic Cleaning.... 70
11.5 Cleaning Reminder...................... 72
11.6 How to remove and install: Door..72
11.7 How to replace: Lamp..................73
12. TROUBLESHOOTING............................. 73
12.1 What to do if.................................74
12.2 Service data.................................75
13. ENERGY EFFICIENCY............................ 75
13.1 Product Information and Product
Information Sheet*............................... 75
13.2 Energy saving.............................. 77
14. MENU STRUCTURE................................ 77
14.1 Menu............................................77
My AEG Kitchen app
41/196
CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance and mobile devices with My AEG
Kitchen.
•Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
•WARNING: Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible parts
become hot during use.
•If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
•Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
•Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
•Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
•If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
•WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
42/196
SAFETY INFORMATION

•WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
•Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
•Use only the food sensor (core temperature sensor)
recommended for this appliance.
•To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
•Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
•Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
•Excessive spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐
top minimum height)
578 (600) mm
Cabinet width 560 mm
43/196
SAFETY INSTRUCTIONS

Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance 594 mm
Height of the back of the appliance 576 mm
Width of the front of the appliance 595 mm
Width of the back of the appliance 559 mm
Depth of the appliance 567 mm
Built in depth of the appliance 546 mm
Depth with open door 1027 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed
on the bottom rear side
560 x 20 mm
Mains supply cable length. Cable is placed in the
right corner of the back side
1500 mm
Mounting screws 4 x 25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
44/196
SAFETY INSTRUCTIONS

2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised
Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use please remove from the
oven cavity:
– any excess food residues, oil or grease spills / deposits.
– any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product)
particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning operates.
The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking
residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature
operation.
• Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes
emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and
after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well
ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of
all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high
temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to
humans, including children, or persons with medical conditions.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
46/196
SAFETY INSTRUCTIONS

• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such
as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
• Use only lamps with the same specifications.
2.7 Service
• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
47/196
PRODUCT DESCRIPTION

3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1
2
3
4
5
2 4
5
11 8
6
7
31
9
10
1Control panel
2Knob for the heating functions
3Display
4Control knob
5Socket for the food sensor
6Heating element
7Lamp
8Fan
9Shelf support, removable
10 Cavity embossment
11 Shelf positions
3.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
48/196
PRODUCT DESCRIPTION

Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as a pan to collect fat.
Food sensor
To measure the temperature inside food.
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
4.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The knob comes out.
4.2 Control panel
Control panel sensor fields Press Turn the knob
Timer Fast Heat
Up Light Food Sensor
Select a heating function to turn on the oven.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
49/196
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF

When the knob for the heating functions is in
the off position, the display goes to standby.
When you cook, the display shows the set tem‐
perature, time of day and other available op‐
tions.
The display with the maximum number of func‐
tions set.
Display indicators
Lock Assisted Cook‐
ing
Cleaning Settings Fast Heat Up
Timer indi‐
cators:
Wi-Fi indicator - flashes when the oven can be
connected to Wi-Fi.
Remote operation indicator - the oven
can be controlled remotely.
Wi-Fi connection is turned on. Remote operation is turned on.
Progress bar - for temperature or time.
Steam cooking indicator
Food sensor indicator
50/196
BEFORE FIRST USE

Frequency 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocol IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Max Power EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi module NIU5-50
Frequency Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocol LE: DSSS
Max Power EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech
Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus,
Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal,
Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey.
5.4 Software licences
The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐
ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐
ties to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license
conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license
terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 How to set: Heating functions
Start cooking
Step 1 Step 2
52/196
DAILY USE

Start cooking
Set a heating function. Set the temperature.
Steam cooking
Make sure that the oven is cold.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Preheat the empty
oven for 10 min to
create humidity.
Put food in the
oven.
Fill the cavity embossment with tap
water.
Set the steam
heating func‐
tion.
Set the tem‐
perature.
The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml. Do not refill the cavity emboss‐
ment during cooking or when the oven is hot.
When the steam cooking ends:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn the knob for the heating
functions to the off position to
turn off the oven.
Carefully open the door. Re‐
leased humidity can cause
burns.
Make sure that the oven is
cold. Remove the remaining
water from the cavity em‐
bossment.
6.2 Heating functions
53/196
DAILY USE

Standard heating functions
Heating function Application
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
Humidity Low
To add humidity during the cooking. To get the right colour and crispy
crust during baking. To give more juiciness during reheating. To preserve
fruit or vegetables.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Frozen Foods
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring
rolls) crispy.
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you use
this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For
more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐
ing.
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
54/196
DAILY USE

Heating function Application
Menu
To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings.
6.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements
according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the
oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general
energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
6.4 How to set: Assisted Cooking
Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the
time and the temperature during cooking.
For some of the dishes you can also cook
with:
The degree to which a dish is cooked:
• Food Sensor • Rare
• Medium
• Well done
Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings:
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
1 - 45
Enter the menu. Select Assisted
Cooking. Press .
Select the dish. Press
.
Insert the dish to the
oven. Confirm setting.
55/196
DAILY USE

6.5 Assisted Cooking with recipes
Legend
Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the
dish.
The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached.
The amount of water for the steam function.
Preheat the oven before you start cooking.
Shelf level.
When the function ends check if the food is ready.
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
Beef
P1 Roast Beef,
rare
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick
pieces
; 2 baking tray
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Insert to the oven.
~ 40 min
P2 Roast Beef,
medium ~ 50 min
P3 Roast Beef,
well done ~ 60 min
P4 Steak, medi‐
um
180 - 220 g
per piece; 3
cm thick sli‐
ces
; roasting dish on 3 wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Insert to the oven.
~ 15 min
P5 Beef roast /
braised (prime
rib, top round,
thick flank)
1,5 - 2 kg ; roasting dish on 2 wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Add liquid. Insert to the oven.
~ 120 min
56/196
DAILY USE

Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
P6 Roast Beef,
rare (slow
cooking)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick
pieces
; 2 baking tray
Use your favourite spices or simply salt
and fresh grounded pepper. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan. Insert to
the oven.
~ 75 min
P7 Roast Beef,
medium (slow
cooking)
~ 85 min
P8 Roast Beef,
well done
(slow cooking)
~ 130 min
P9 Fillet, rare
(slow cooking)
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm
thick pieces
; 2 baking tray
Use your favourite spices or simply salt
and fresh grounded pepper. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan. Insert to
the oven.
~ 75 min
P10 Fillet, medium
(slow cooking) ~ 90 min
P11 Fillet, done
(slow cooking) ~ 120 min
Veal
P12 Veal roast
(e.g. shoulder)
0,8 - 1,5 kg;
4 cm thick
pieces
; roasting dish on 2 wire shelf
Use your favourite spices. Add liquid.
Roast covered.
~ 80 min
Pork
P13 Pork roast
neck or
shoulder
1,5 - 2 kg ; roasting dish on 2 wire shelf
Turn the meat after half of the cooking
time.
~ 120 min
P14 Pulled pork
LTC
1,5 - 2 kg ; 2 baking tray
Use your favourite spices. Turn the meat
after half of the cooking time to get an
even browning.
~ 215 min
P15 Loin, fresh 1 - 1,5 kg; 5
- 6 cm thick
pieces
; roasting dish on 2 wire shelf
Use your favourite spices.
~ 55 min
57/196
DAILY USE

Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
P16 Spare Ribs 2 - 3 kg; use
raw, 2 - 3
cm thin
spare ribs
; 3 deep pan
Add liquid to cover the bottom of a dish.
Turn the meat after half of the cooking
time.
90 min
Lamb
P17 Lamb leg with
bones
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm thick
pieces
; roasting dish on 2 baking tray
Add liquid. Turn the meat after half of the
cooking time.
~ 130 min
Poultry
P18 Whole chick‐
en
1 - 1,5 kg;
fresh ; 200 ml; casserole dish on 2
baking tray
Use your favourite spices. Turn the
chicken after half of the cooking time to
get an even browning.
~ 60 min
P19 Half chicken 0,5 - 0,8 kg ; 3 baking tray
Use your favourite spices.
~ 40 min
P20 Chicken
breast
180 - 200 g
per piece ; casserole dish on 2 wire
shelf
Use your favourite spices. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan.
~ 25 min
P21 Chicken legs,
fresh
- ; 3 baking tray
If you marinated chicken legs first, set
lower temperature and cook them longer.
~ 30 min
P22 Duck, whole 2 - 3 kg ; roasting dish on 2 wire shelf
Use your favourite spices. Put the meat
on roasting dish. Turn the duck after half
of the cooking time.
~ 100 min
P23 Goose, whole 4 - 5 kg ; 2 deep pan
Use your favourite spices. Put the meat
on deep baking tray. Turn the goose af‐
ter half of the cooking time.
~ 110 min
58/196
DAILY USE

Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
Other
P24 Meat loaf 1 kg ; 2 wire shelf
Use your favourite spices.
~ 60 min
Fish
P25 Whole fish,
grilled
0,5 - 1 kg
per fish ; 2 baking tray
Fill the fish with butter and use your fa‐
vourite spices and herbs.
~ 30 min
P26 Fish fillet - ; casserole dish on 3 wire shelf
Use your favourite spices.
20 min
Sweet baking / desserts
P27 Cheesecake - ; 28 cm springform tin on 2 wire
shelf
90 min
P28 Apple cake - ; 100 - 150 ml; 2 baking tray 60 min
P29 Apple tart - ; pie form on 2 wire shelf 40 min
P30 Apple pie - ; 100 - 150 ml; 22 cm pie2
form on wire shelf
60 min
P31 Brownies 2 kg ; 3 deep pan 30 min
P32 Chocolate
muffins
- ; 100 - 150 ml; muffin tray on 2
wire shelf
30 min
P33 Loaf cake - ; loaf pan on 2 wire shelf 50 min
Vegetable / Side dishes
59/196
DAILY USE

Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
P45 All grain /
rye / dark
bread all
grain in loaf
pan
1 kg ; 150 ml; lined2 baking tray
with baking paper / wire shelf
45 min
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions
Clock Function Application
Minute minder. When the timer ends, the signal sounds.
Cooking time. When the timer ends, the signal sounds and the heating
function stops.
Time Delay. To postpone the start and / or end of cooking.
Uptimer. Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the
operation of the oven.
To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings.
7.2 How to set: Clock functions
How to set: Time of day
Step 1 Step 2 Step 3
To change the time of day enter the menu
and select Settings, Time of day. Set the clock. Press: .
61/196
CLOCK FUNCTIONS

2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
2.5 Pyrolyysipuhdistus
VAROITUS!
Henkilövahinkojen / tulipalon / kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara
pyrolyysitoiminnossa.
• Ennen pyrolyysi- tai käyttöönottotoiminnon käyttöä on uunista poistettava:
– ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai rasvaroiskeet/-jäämät
– irrotettavat varusteet (mukaan lukien tuotteen mukana toimitetut ritilät, kannattimet jne.),
erityisesti tarttumattomat kattilat, pannut, pellit, välineet jne.
• Lue kaikki pyrolyysipuhdistuksen ohjeet huolellisesti.
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun pyrolyysipuhdistus on käynnissä.
Laite kuumenee erittäin kuumaksi ja kuumaa ilmaa pääsee etuosan jäähdytysaukoista.
• Pyrolyysipuhdistus on korkealla lämpötilalla toimiva toiminto, jonka aikana ruokajäämistä ja
valmistusmateriaaleista voi syntyä höyryjä. Tämän vuoksi käyttäjän on erittäin suositeltavaa:
– varmistaa hyvä tuuletus pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen
– varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen maksimilämpötilan käyttökerran aikana ja sen
jälkeen.
• Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien
puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille.
– Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysipuhdistuksen
aikana ja sen jälkeen ja käytä ensin maksimilämpötilaa hyvin tuuletetussa tilassa.
• Myös pienet kotieläimet voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä tapahtuville
lämpötilamuutoksille, kun pyrolyysipuhdistus on toiminnassa.
• Keittoastioiden, pannujen, tarjottimien, ruoanlaittovälineiden jne. tarttumattomat pinnat voivat
vaurioitua pyrolyysiuunien pyrolyysipuhdistuksen korkean lämpötilan seurauksena ja niistä
voi päästä myös pienessä määrin haitallista höyryä.
• Yllä kuvatut pyrolyysiuuneista/ruokajäämistä muodostuvat höyryt eivät ole haitallisia
ihmisille, tämä koskee myös lapsia ja heikkokuntoisia henkilöitä.
2.6 Sisävalo
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista:
Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
85/196
TURVALLISUUSOHJEET
Termékspecifikációk
Márka: | AEG |
Kategória: | sütő |
Modell: | BHP6200B |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége AEG BHP6200B, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sütő AEG

31 Március 2025

31 Március 2025

25 Március 2025

25 Március 2025

25 Március 2025

25 Március 2025

25 Március 2025

25 Március 2025

25 Március 2025

25 Március 2025
Útmutatók sütő
- sütő Mestic
- sütő Ikea
- sütő Samsung
- sütő Beko
- sütő Dometic
- sütő Electrolux
- sütő Moulinex
- sütő Whirlpool
- sütő Nedis
- sütő LG
- sütő Grundig
- sütő Ariston Thermo
- sütő Husqvarna
- sütő Candy
- sütő Lamona
- sütő Philips
- sütő Gorenje
- sütő Euro Appliances
- sütő Adler
- sütő Princess
- sütő SilverCrest
- sütő Bosch
- sütő Indesit
- sütő Panasonic
- sütő Zanussi
- sütő MPM
- sütő Emerio
- sütő Sharp
- sütő Teka
- sütő Hoover
- sütő Neff
- sütő Toshiba
- sütő Ardo
- sütő Bartscher
- sütő Hyundai
- sütő Hisense
- sütő Cookology
- sütő Scarlett
- sütő Tefal
- sütő Siemens
- sütő Medion
- sütő Exquisit
- sütő Corbero
- sütő Miele
- sütő Camry
- sütő V-Zug
- sütő Danby
- sütő DeLonghi
- sütő Insignia
- sütő Krups
- sütő Classique
- sütő Liebherr
- sütő Heinner
- sütő Infiniton
- sütő Sunbeam
- sütő Cramer
- sütő Ariete
- sütő Wilfa
- sütő Klarstein
- sütő Amica
- sütő VOX
- sütő Instant
- sütő Gourmetmaxx
- sütő Tripp Lite
- sütő Vivax
- sütő Omega
- sütő Thomson
- sütő Esperanza
- sütő Smeg
- sütő Fagor
- sütő Unold
- sütő DPM
- sütő Sage
- sütő Brentwood
- sütő Bifinett
- sütő Ardes
- sütő Cuisinart
- sütő Baumatic
- sütő Orima
- sütő Rommelsbacher
- sütő Kenwood
- sütő Jocel
- sütő Duronic
- sütő Bimar
- sütő Etna
- sütő Café
- sütő Ribimex
- sütő Clatronic
- sütő Bomann
- sütő Bauknecht
- sütő Amana
- sütő Ambiano
- sütő Ninja
- sütő Hotpoint
- sütő Haier
- sütő Bröhn
- sütő Frigidaire
- sütő Mitsubishi
- sütő Cecotec
- sütő Dacor
- sütő Navitel
- sütő Sencor
- sütő Pelgrim
- sütő Qlima
- sütő Privileg
- sütő Benavent
- sütő Küppersbusch
- sütő CATA
- sütő Innoliving
- sütő Brother
- sütő Summit
- sütő Rowenta
- sütő TurboTronic
- sütő Westinghouse
- sütő Thomas
- sütő Güde
- sütő Hitachi
- sütő Inventum
- sütő Xblitz
- sütő Aurora
- sütő Continental Edison
- sütő Eta
- sütő Atag
- sütő Izzy
- sütő Telefunken
- sütő Nevir
- sütő Hiberg
- sütő Cambridge
- sütő Domo
- sütő Russell Hobbs
- sütő Roadstar
- sütő Helkama
- sütő Thor
- sütő Emilia
- sütő Caso
- sütő Solac
- sütő JennAir
- sütő Coyote
- sütő Create
- sütő Edesa
- sütő Nextbase
- sütő Mora
- sütő Bush
- sütő Black & Decker
- sütő G3 Ferrari
- sütő Hamilton Beach
- sütő Severin
- sütő Orbegozo
- sütő Respekta
- sütő Hanseatic
- sütő Daewoo
- sütő Lenoxx
- sütő GYS
- sütő Livoo
- sütő Tesla
- sütő Viking
- sütő Dash
- sütő Gram
- sütő Elica
- sütő Balay
- sütő Hotpoint Ariston
- sütő OK
- sütő GE
- sütő Guzzanti
- sütő Concept
- sütő SVAN
- sütő Bellini
- sütő Caple
- sütő CDA
- sütő KitchenAid
- sütő Asko
- sütő Rosieres
- sütő Consul
- sütő TriStar
- sütő Biltema
- sütő Zelmer
- sütő ELIN
- sütő Novy
- sütő Rommer
- sütő Atlantic
- sütő Tower
- sütő Ignis
- sütő Wolkenstein
- sütő Hobart
- sütő Koenic
- sütő Nodor
- sütő Artusi
- sütő Midea
- sütő Steba
- sütő Eudora
- sütő Trisa
- sütő Electroline
- sütő Heller
- sütő Blomberg
- sütő Progress
- sütő Kogan
- sütő Profilo
- sütő Falmec
- sütő PKM
- sütő Stirling
- sütő Mesko
- sütő PowerXL
- sütő Furrion
- sütő Dimplex
- sütő Aspes
- sütő Avanti
- sütő ProfiCook
- sütő Saturn
- sütő Fisher & Paykel
- sütő Kenmore
- sütő Cylinda
- sütő Thermex
- sütő DCG
- sütő Hestan
- sütő Melissa
- sütő Sauter
- sütő Efbe-Schott
- sütő Bourgini
- sütő Manta
- sütő Blaupunkt
- sütő Chefman
- sütő SIBIR
- sütő Veripart
- sütő Ilve
- sütő Witt
- sütő Korona
- sütő Conrad
- sütő Bertazzoni
- sütő Foster
- sütő Studio
- sütő Hansa
- sütő Thetford
- sütő Elektra Bregenz
- sütő Taurus
- sütő Comfee
- sütő Cosori
- sütő Signature
- sütő Delta
- sütő Logik
- sütő Junker
- sütő Fiap
- sütő Hendi
- sütő Finlux
- sütő Maytag
- sütő AFK
- sütő KKT Kolbe
- sütő Fulgor Milano
- sütő BEEM
- sütő Barazza
- sütő Konig
- sütő H.Koenig
- sütő Seiki
- sütő Everdure
- sütő Sôlt
- sütő Kalorik
- sütő Morphy Richards
- sütő Sanyo
- sütő Constructa
- sütő Frilec
- sütő Laica
- sütő Rangemaster
- sütő Vedette
- sütő Alpina
- sütő Schneider
- sütő Gastroback
- sütő Linarie
- sütő Philco
- sütő ECG
- sütő Gaggenau
- sütő Technika
- sütő Arctic Cooling
- sütő Romo
- sütő Kaiser
- sütő Esatto
- sütő Franke
- sütő Element
- sütő Ufesa
- sütő Meireles
- sütő Proctor Silex
- sütő Ernesto
- sütő Thane
- sütő Silverline
- sütő BlueStar
- sütő Trebs
- sütő Galanz
- sütő Scandomestic
- sütő New Pol
- sütő Rinnai
- sütő Cotech
- sütő AYA
- sütő MBM
- sütő WMF
- sütő Wolf
- sütő Brandt
- sütő Edilkamin
- sütő Chef
- sütő RCA
- sütő Mach
- sütő Outwell
- sütő Axis
- sütő Capital
- sütő Bestron
- sütő Breville
- sütő Lofra
- sütő Imperial
- sütő Ravanson
- sütő BLANCO
- sütő Bizerba
- sütő Rex
- sütő Luxor
- sütő Flavel
- sütő Emeril Lagasse
- sütő Scancool
- sütő Becken
- sütő Sirius
- sütő Weber
- sütő OneConcept
- sütő Haeger
- sütő ILive
- sütő Comelec
- sütő Zerowatt
- sütő De Dietrich
- sütő Belling
- sütő Mistral
- sütő Maxxmee
- sütő Orava
- sütő Arçelik
- sütő Eurom
- sütő Campingaz
- sütő Zenith
- sütő Magic Chef
- sütő Sauber
- sütő IFB
- sütő Sogo
- sütő Crosley
- sütő George Foreman
- sütő Nutrichef
- sütő Apelson
- sütő Techwood
- sütő Glem Gas
- sütő Euromaid
- sütő Tepro
- sütő Char-Broil
- sütő Flama
- sütő ARC
- sütő Emax
- sütő Quigg
- sütő Zanker
- sütő Acec
- sütő Airlux
- sütő Aga
- sütő Ariston
- sütő Aroma
- sütő Salton
- sütő Arthur Martin
- sütő Tiger
- sütő Zanussi-electrolux
- sütő Waring Commercial
- sütő Tomado
- sütő Kernau
- sütő Thermador
- sütő Oster
- sütő Vestel
- sütő Sinbo
- sütő Jata
- sütő Swan
- sütő Fritel
- sütő Landmann
- sütő Mabe
- sütő Monogram
- sütő Iberna
- sütő Valberg
- sütő Scholtes
- sütő Gemini
- sütő Berg
- sütő Mellerware
- sütő Castor
- sütő Termozeta
- sütő Bella
- sütő Palson
- sütő Eldom
- sütő Hoover-Helkama
- sütő Juno
- sütő Nabo
- sütő Defy
- sütő Maginon
- sütő Premium
- sütő Blokker
- sütő Ferroli
- sütő First Austria
- sütő Nordmende
- sütő Friac
- sütő Binatone
- sütő Boretti
- sütő Eico
- sütő Drew & Cole
- sütő Kubo
- sütő Elba
- sütő Proline
- sütő WLA
- sütő Kelvinator
- sütő SEB
- sütő Champion
- sütő Everglades
- sütő Steel Cucine
- sütő Buffalo
- sütő Jenn-Air
- sütő Limit
- sütő Freggia
- sütő Listo
- sütő Milectric
- sütő Leonard
- sütő Presto
- sütő Zavor
- sütő New World
- sütő Leisure
- sütő Kayoba
- sütő Bompani
- sütő FriFri
- sütő Viva
- sütő Nova
- sütő M-System
- sütő Koblenz
- sütő Primo
- sütő Barbecook
- sütő German Pool
- sütő Creda
- sütő Clas Ohlson
- sütő Falcon
- sütő Saro
- sütő Airforce
- sütő Godrej
- sütő Matrix
- sütő Ices
- sütő Mx Onda
- sütő Napoleon
- sütő Kleenmaid
- sütő Essentiel B
- sütő RGV
- sütő Montiss
- sütő Team
- sütő Schock
- sütő Stoves
- sütő Faber
- sütő Edy
- sütő Tracer
- sütő Altus
- sütő CaterChef
- sütő Kambrook
- sütő Parmco
- sütő Zephir
- sütő Eurotech
- sütő Cadac
- sütő Carrefour Home
- sütő Equator
- sütő Brixton
- sütő Vestfrost
- sütő Superior
- sütő Kunft
- sütő Day
- sütő Dualit
- sütő Koenig
- sütő Outdoorchef
- sütő Smev
- sütő Upo
- sütő ZLine
- sütő Grunkel
- sütő Belion
- sütő Nesco
- sütő Waves
- sütő Unox
- sütő Coline
- sütő White And Brown
- sütő Eccotemp
- sütő Home Electric
- sütő Bora
- sütő Ellrona
- sütő Lynx
- sütő Optimum
- sütő Bluesky
- sütő Burco
- sütő Tecnolux
- sütő Micromaxx
- sütő Fratelli Onofri
- sütő Ronco
- sütő Eurochef
- sütő Premier
- sütő Weasy
- sütő Atlas
- sütő Marynen
- sütő Opera
- sütő Therma
- sütő La Germania
- sütő Luxell
- sütő Krefft
- sütő Westfalia
- sütő Solitaire
- sütő Oranier
- sütő Leventi
- sütő Rösle
- sütő James
- sütő Roadeyes
- sütő Jamie Oliver
- sütő Globe
- sütő Esmaltec
- sütő Riviera And Bar
- sütő Dominox
- sütő Thermomate
- sütő Redmond
- sütő Melchioni
- sütő Fine Dine
- sütő Venga
- sütő OBU
- sütő Rival
- sütő Tisira
- sütő Steelmatic
- sütő Supra
- sütő Wells
- sütő Kucht
- sütő Avantco
- sütő Mibrasa
- sütő Vulcan
- sütő Lacanche
- sütő Traeger
- sütő Sam Cook
- sütő Verona
- sütő Riviera Bar
- sütő Khind
- sütő LERAN
- sütő LotusGrill
- sütő APW Wyott
- sütő Ursus Trotter
- sütő Cuckoo
- sütő General Electric
- sütő MSR
- sütő SPT
- sütő Pit Boss
- sütő Hatco
- sütő High One
- sütő WestBend
- sütő Companion
- sütő XO
- sütő NU-VU
- sütő Curtiss
- sütő Blodgett
- sütő Nemco
- sütő K&H
- sütő Winia
- sütő Bakers Pride
- sütő Alto-Shaam
- sütő TurboChef
- sütő Simfer
- sütő Firefriend
- sütő Merrychef
- sütő Robinhood
- sütő LAFE
- sütő Promis
- sütő Inno-Hit
- sütő Fisher Paykel
- sütő Brock
- sütő Arda
- sütő Casselin
- sütő Girmi
- sütő Ferrari
- sütő Campart
- sütő Americana
- sütő Petromax
- sütő YUNA
- sütő Spring USA
- sütő BioChef
- sütő Cosmo
- sütő Elements
- sütő Forge Adour
- sütő Blow
- sütő Chef-Master
- sütő UGo
- sütő Eltac
- sütő Kitchenware
- sütő FAURE
- sütő Novamatic
- sütő VENINI
- sütő Buschbeck
- sütő Blackstone
- sütő Beautiful
- sütő BSK
- sütő New.Up!
- sütő Roller Grill
- sütő Germanica
- sütő Adora
- sütő Sunpentown
- sütő Backyard Pro
- sütő Brastemp
- sütő Royal Catering
- sütő BAXTER
- sütő Atosa
- sütő Vitrokitchen
- sütő Gasmate
- sütő Arthur Martin-Electrolux
- sütő Triomph
- sütő PITT
- sütő KB Elements
- sütő InAlto
- sütő TZS First Austria
- sütő Porter & Charles
- sütő Pyramis
- sütő Pando
- sütő Wiggo
- sütő Nestor Martin-Electrolux
- sütő Kluge
- sütő Imarflex
- sütő Mayer
- sütő Acros
- sütő Thermarest
- sütő HomeCraft
- sütő La Cornue
- sütő Master Kitchen
- sütő Goldbrunn
- sütő Platypus
- sütő Yamazen
- sütő Masterpro
- sütő Fratelli
- sütő St George
- sütő Pitsos
- sütő Lacunza
- sütő Globe Fire
Legújabb útmutatók sütő

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025